英语
Greetings to everybody! Time flies fast, and the new year will be with us shortly. I extend my best wishes to you all from Beijing.
In 2024, we have together journeyed through the four seasons. Together, we have experienced winds and rains and seen rainbows. Those touching and unforgettable moments have been like still frames showing how extraordinary a year we have had.
We have proactively responded to the impacts of the changing environment at home and abroad. We have adopted a full range of policies to make solid gains in pursuing high-quality development. China’s economy has rebounded and is on an upward trajectory, with its GDP for the year expected to pass the 130 trillion yuan mark. Grain output has surpassed 700 million tons, and China’s bowls are now filled with more Chinese grain. Coordinated development across regions has gained stronger momentum, and mutually reinforcing advances have been made in both new urbanization and rural revitalization. Green and low-carbon development has been further enhanced. Indeed, a more beautiful China is unfolding before us.
We have fostered new quality productive forces in light of actual conditions. New business sectors, forms and models have kept emerging. For the first time, China has produced more than 10 million new energy vehicles in a year. Breakthroughs have been made in integrated circuit, artificial intelligence, quantum communications and many other fields. Also for the first time, the Chang’e-6 lunar probe collected samples from the far side of the moon. The Mengxiang drilling vessel explored the mystery of the deep ocean. The Shenzhen-Zhongshan Link now connects the two cities across the sea. The Antarctic Qinling Station is now in operation on the frozen continent. All this epitomizes the lofty spirit and dreams of the Chinese people to explore stars and oceans.
This year, I have visited many places across the country and seen how our people enjoy their enriching lives. I saw the big, red Huaniu apples in Tianshui, Gansu and the fishing boats in Aojiao Village, Fujian loaded with their catches. I watched the millenium-old “Eastern Smile” in the Maiji Mountain Grottoes, and I learned more about good-neighborliness passed from generation to generation in Liuchixiang Alley. I enjoyed the hustle and bustle in Tianjin’s Ancient Culture Street, and I saw how the people in Yinchuan’s mixed-ethnic residential communities live together as one family. The concerns of the people about jobs and incomes, elderly and child care, education and medical services are always on my mind. This year, basic pension has been raised, and mortgage rates have dropped. Cross-province direct settlement of medical bills has been expanded, making it easier for people to seek medical treatment across the country. And consumer goods trade-in programs have improved people’s lives... All these are real benefits to our people.
In the Paris Olympics, Chinese athletes raced to the top and achieved their best performance in Olympic Games held overseas, fully demonstrating the vigor and confidence of young Chinese. The PLA Navy and Air Force celebrated their 75th birthdays, and our servicemen and women are full of drive. When floods, typhoons and other natural disasters struck, members of the Communist Party of China and officials stepped forward to lead disaster relief efforts, and our people were of one mind and reached out to each other. People in all fields -- workers, builders and entrepreneurs, among others -- are working hard to fulfill their dreams. I presented awards to recipients of national medals and honorary titles. The honor belongs to them; it also belongs to every hard-working person who has lived up to their responsibilities.
In a world of both transformation and turbulence, China, as a responsible major country, is actively promoting global governance reform and deepening solidarity and cooperation among the Global South. We are making deeper and more substantive advances in high-quality Belt and Road cooperation. The Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation was a full success. We put forward China's vision at the Shanghai Cooperation Organization, BRICS, APEC, G20 and other bilateral and multilateral forums. We have contributed greatly to the maintenance of world peace and stability.
We celebrated the 75th anniversary of the founding of New China. With deep affection, we looked back at the sea change that has taken place across China since the birth of the People's Republic. Nurtured by our 5,000-plus years of continuous civilization, our country, China, is engraved not only on the bottom of the ancient bronze ritual wine vessel of He Zun, but also in the heart of every Chinese. At its Third Plenary Session, the 20th Central Committee of the Communist Party of China sounded a clarion call for further deepening all-round reform. We will march forward in great strides to advance reform and opening up as the trend of our times. We will surely embrace even broader prospects in pursuing Chinese modernization in the course of reform and opening up.
In 2025, we will fully complete the 14th Five-Year Plan. We will implement more proactive and effective policies, pursue high-quality development as a top priority, promote greater self-reliance and strength in science and technology, and maintain sound momentum in economic and social development. The Chinese economy now faces some new conditions, including challenges of uncertainties in the external environment and pressure of transformation from old growth drivers into new ones. But we can prevail with our hard work. As always, we grow in the wind and rain, and we get stronger through hard times. We must be confident.
Of all the jobs in front of us, the most important is to ensure a happy life for our people. Every family hopes that their children can have a good education, their seniors can enjoy good elderly services, and their youngsters can have more and better opportunities. These simple wishes are our people’s aspirations for a better life. We should work together to steadily improve social undertakings and governance, build a harmonious and inclusive atmosphere, and settle real issues, big or small, for our people. We must bring more smiles to our people and greater warmth to their hearts.
On the eve of the 25th anniversary of Macao’s return to the motherland, I visited the city again, and I was gratified to see the new progress and changes there. We will unswervingly implement the policy of One Country, Two Systems to maintain long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao. We Chinese on both sides of the Taiwan Strait belong to one and the same family. No one can ever sever the bond of kinship between us, and no one can ever stop China's reunification, a trend of the times.
As changes unseen in a century accelerate across the world, it is important to rise above estrangement and conflict with a broad vision, and care for the future of humanity with great passion. China will work with all countries to promote friendship and cooperation, enhance mutual learning among different cultures, and build a community with a shared future for mankind. We must jointly create a better future for the world.
Dreams and wishes may be far, but they can be fulfilled with dedicated pursuit. On the new journey of Chinese modernization, everyone is a key actor, every effort counts, and every ray of light shines.
Splendor adorns our motherland, and starlight graces every home. Let us greet the new year with hope. May our great country enjoy harmony and prosperity! May all your dreams come true! May you all have a new year of happiness and peace!
法语
Bonjour à toutes et à tous. Le temps passe vite, la nouvelle année va arriver. Je vous adresse depuis Beijing mes meilleurs vœux.
L’année 2024, nous l’avons passée ensemble. Nous avons vécu la pluie et le beau temps. De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.
Nous avons affronté activement les impacts des changements de l’environnement national et international, et adopté un ensemble de politiques coordonnées pour promouvoir solidement un développement de qualité. L’économie chinoise est repartie dans une bonne dynamique, avec un PIB qui dépasserait cette année 130 000 milliards de yuans RMB. La production céréalière a battu le record de 700 millions de tonnes, remplissant le bol de riz des Chinois de davantage de céréales chinoises. Le développement coordonné des différentes régions a affiché un fort élan. La nouvelle urbanisation et le redressement rural se sont renforcés mutuellement. Le développement vert et bas carbone a gagné en profondeur. Une Chine plus belle se dessine devant nous.
Nous avons développé des forces productives de nouvelle qualité en fonction des conditions sur le terrain. De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n’ont cessé d’émerger. La Chine a produit pour la première fois plus de 10 millions de véhicules à énergies nouvelles en un an. De nouveaux progrès ont été réalisés dans les domaines du circuit intégré, de l’intelligence artificielle et de la communication quantique. La première collecte d’échantillons sur la face cachée de la Lune a été réalisée par la sonde lunaire Chang’e 6. Le navire de forage océanique Mengxiang est parti à l’exploration en mer profonde. La liaison Shenzhen-Zhongshan a relié les deux villes par un passage maritime. La station de recherche Qinling a été inaugurée dans l’Antarctique. Ces accomplissements témoignent de notre engagement grandiose à poursuivre nos rêves dans la profondeur des mers et des étoiles.
Cette année, j’ai effectué des visites en province et j’ai pu voir chacun et chacune vivre une vie épanouie. Je me suis félicité des pommes Huaniu grandes et rouges à Tianshui au Gansu et des pêches abondantes dans le village Aojiao au Fujian. J’ai été émerveillé par le sourire oriental millénaire aux Grottes du Mont Maiji et la transmission de génération en génération de la tradition de bon voisinage dans la ruelle Liuchixiang. Je me suis réjoui de voir la rue de la culture ancienne très animée et fréquentée à Tianjin et les habitants des quartiers multiethniques à Yinchuan vivre comme en famille. Les préoccupations de chacun, comme celles liées à l’emploi, au revenu, à la prise en charge des personnes âgées et des enfants, à l’éducation et aux soins de santé, me tiennent toujours à cœur. Au cours de l’année écoulée, la retraite de base a été augmentée, le taux d’intérêts des prêts immobiliers a été abaissé, le règlement direct interprovincial de frais médicaux a été élargi pour faciliter l’accès aux soins médicaux, et le renouvellement des biens de consommation avec un dispositif de reprise a permis d’améliorer la qualité de vie... Ce qui a apporté des bénéfices réels à notre peuple.
Aux JO de Paris, nos athlètes ont donné le meilleur d’eux-mêmes et accompli leur meilleure performance aux JO organisés à l’étranger, incarnant une jeunesse chinoise dynamique et confiante. Les forces maritimes et aériennes de l’APL ont fêté leur 75e anniversaire, et nos militaires ont démontré une nouvelle vitalité. Face aux inondations, typhons et autres catastrophes naturelles, les membres du Parti communiste chinois et les cadres ont combattu en première ligne et notre peuple est resté uni et solidaire. Dans les différents secteurs, les nombreux travailleurs, bâtisseurs et entrepreneurs œuvrent à réaliser leurs rêves. J’ai remis des prix aux récipiendaires des médailles et titres honoraires nationaux. La gloire leur appartient, et elle appartient aussi à tous les Chinois dévoués et engagés.
Dans un monde de transformations et de turbulences, la Chine, grand pays responsable, a œuvré activement à promouvoir la réforme de la gouvernance mondiale et à approfondir la solidarité et la coopération du Sud global. Nous avons travaillé à l’approfondissement et à la consolidation de la coopération de qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », et tenu avec succès le Sommet de Beijing du Forum sur la Coopération sino-africaine. Dans des enceintes bilatérales et multilatérales comme l’Organisation de Coopération de Shanghai, le BRICS, l’APEC et le G20, nous avons présenté clairement la vision de la Chine et contribué grandement à la préservation de la paix et de la stabilité dans le monde.
Nous avons célébré solennellement le 75e anniversaire de la Chine nouvelle. Avec beaucoup d’émotions, nous avons passé en revue l’extraordinaire parcours de notre République populaire. Nourrie par une civilisation cinq fois millénaire qui n’a jamais cessé, la Chine est gravée non seulement sur le fond du récipient rituel en bronze He Zun, mais aussi et surtout dans le cœur de chaque Chinois. Le 3e Plénum du 20e Comité central du Parti communiste chinois a sonné le clairon pour l’approfondissement continu de la réforme sur tous les plans. En poursuivant à pas déterminés la réforme et l’ouverture, nous ouvrirons, dans cette tendance de notre époque, des perspectives encore plus vastes à la modernisation à la chinoise.
En 2025, nous achèverons la mise en œuvre du 14e Plan quinquennal. Nous adopterons des politiques plus actives et plus efficaces, concentrerons nos efforts sur le développement de qualité, renforcerons l’autonomie et les capacités sur les plans scientifique et technologique, et maintiendrons la bonne dynamique du développement économique et social. L’économie chinoise connaît de nouvelles conditions, dont les défis liés aux incertitudes à l’extérieur et la pression venant de la transformation de moteurs de croissance. Mais nous l’emporterons par des efforts assidus. Nous avons grandi à travers les tempêtes et nous sommes sortis plus forts des épreuves. Nous devons rester confiants.
Parmi toutes les missions à accomplir, la plus importante est d’assurer une vie heureuse à notre peuple. Chaque foyer souhaite que ses enfants bénéficient d’une bonne éducation, que ses seniors, d’une bonne prise en charge, et que ses jeunes, de plus d’opportunités. Ces souhaits simples représentent l’aspiration du peuple à une vie meilleure. Nous devons travailler ensemble à promouvoir le développement et la gouvernance de la société, à créer une atmosphère harmonieuse et inclusive, et à répondre effectivement à tous les soucis de la population, pour apporter plus de sourires aux Chinois et leur faire chaud au cœur.
La veille du 25e anniversaire du retour de Macao à la mère patrie, je suis retourné dans cette ville et je me suis réjoui d’y constater de nouveaux progrès et changements. Nous poursuivrons résolument la politique d’« un pays, deux systèmes » pour maintenir la prospérité et la stabilité de long terme de Hong Kong et de Macao. Les Chinois des deux rives du détroit de Taiwan sont d’une même famille. Personne ne saurait couper les liens de sang qui nous unissent. Personne ne saurait empêcher la réunification de la patrie, tendance de notre temps.
Les changements inédits depuis un siècle se poursuivent à un rythme accéléré dans le monde. Il est important d’avoir une largeur d’esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d’engagement pour l’avenir de l’humanité. La Chine est prête à œuvrer avec les autres pays pour renforcer l’amitié et la coopération, promouvoir l’inspiration mutuelle entre différentes cultures et construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. Ensemble, nous ouvrirons un avenir meilleur pour notre monde.
Aussi lointains que soient les rêves et les souhaits, nous les réaliserons avec persévérance. Dans la nouvelle marche vers la modernisation à la chinoise, chacun a un rôle clé à jouer, chaque apport compte et chaque rayon de lumière brille.
Notre belle terre resplendit. Les étoiles éclairent chaque foyer. Accueillons la nouvelle année avec plein d’espoir. Que notre patrie jouisse de l’harmonie et de la prospérité. Que tous nos rêves se réalisent. Que l’année 2025 nous apporte bonheur et paix.
西语
¡Saludos a todos! El tiempo pasa volando, y se nos acerca el Año Nuevo. Quiero extenderles a todos desde Beijing mis mejores deseos para el Año Nuevo.
En 2024, hemos recorrido juntos las cuatro estaciones. Juntos, hemos experimentado vientos y lluvias, y visto arcoíris. Los distintos momentos que han marcado este año extraordinario son tan emocionantes como inolvidables.
Hemos respondido proactivamente a los impactos derivados de los cambios del entorno interno y externo, adoptado una serie de políticas coordinadas, y promovido sólidamente el desarrollo de alta calidad. La economía de China se ha recuperado y sigue una trayectoria ascendente, y se prevé que nuestro PIB del año superará los 130 billones de yuanes RMB. La producción cerealera ha sobrepasado los 700 millones de toneladas, y los cuencos de China están llenos de más cereales chinos. El desarrollo coordinado entre regiones ha cobrado mayor ímpetu, y se han logrado avances que se refuerzan mutuamente tanto en el nuevo tipo de urbanización como en la vigorización de las zonas rurales. El desarrollo verde y bajo en carbono ha avanzado hacia mayor profundidad. De hecho, una China más hermosa se está desplegando ante nosotros.
Hemos cultivado fuerzas productivas de nueva calidad de acuerdo con las condiciones locales. Nuevas industrias, modalidades operativas y modelos han venido surgiendo, la producción anual de vehículos de energías nuevas ha superado por primera vez los 10 millones, y se han conquistado nuevos logros en áreas como circuitos integrados, inteligencia artificial y comunicación cuántica. La sonda Chang’e-6 ha recogido por primera vez muestras en la cara oculta de la Luna, el buque de perforación “Mengxiang” ha explorado los misterios de los océanos profundos, el corredor Shenzhen-Zhongshan ya tiene conectadas las dos ciudades a través del mar, y la Estación Qinling de China se ha instalado en la Antártida. Todo esto ha puesto de pleno manifiesto la grandiosa visión y elevada aspiración de los chinos de explorar estrellas y océanos.
Este año, en mis visitas a distintos lugares del país, he visto lo colorida que es la vida de nuestro pueblo, como las grandes y rojas manzanas Huaniu de Tianshui, los barcos pesqueros cargados con sus capturas en la aldea de Aojiao de Dongshan, la milenaria “sonrisa oriental” de las Cuevas de Maijishan, la buena vecindad de generación en generación en el callejón Liuchixiang, el bullicio alegre de la calle de cultura antigua de Tianjin, y la gran armonía entre comunidades residenciales multiétnicas en Yinchuan. Siempre tengo bien presente lo que a todos les interesa, como el empleo, el aumento de ingresos, el cuidado de ancianos y niños, la educación y los servicios médicos. Este año, se ha elevado la pensión básica de vejez, se han reducido las tasas de interés en créditos de vivienda, se ha ampliado la liquidación directa de facturas médicas entre provincias, facilitando el acceso de los pacientes a los servicios médicos en todo el país, y se ha mejorado la calidad de vida gracias al cambio de los bienes de consumo usados por los nuevos...... Todos se sienten mucho más beneficiados.
Durante los Juegos Olímpicos en París, nuestros atletas han competido para sobresalir, y han tenido su mejor desempeño de toda Olimpiada celebrada en el extranjero, patentizando plenamente el vigor y la autoconfianza de la generación joven. Nuestra Armada y Fuerza Aérea han celebrado su 75º aniversario, y los soldados del pueblo están llenos de brío. Ante catástrofes naturales como inundaciones y tifones, con los militantes y cuadros del Partido en la primera línea, todos se han unido en una sola fuerza solidaria para superar las dificultades. Innumerables trabajadores, constructores y emprendedores han estado esforzándose por sus sueños. He otorgado medallas y títulos honoríficos nacionales a sus destinatarios, quienes han merecido este honor, y también lo merece cada uno que ha trabajado para estar a la altura de sus responsabilidades.
El mundo actual es tan cambiante como turbulento. Como un gran país responsable, China ha trabajado activamente para promover la reforma de la gobernanza global y profundizar la solidaridad y la cooperación del Sur Global. Hemos venido fomentando el desarrollo profundo y sólido de la cooperación de la Franja y la Ruta de alta calidad. Hemos celebrado con éxito la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África. Hemos planteado con claridad las propuestas chinas en foros bilaterales y multilaterales como la Organización de Cooperación de Shanghai, el BRICS, el APEC y el G20. Hemos inyectado más energías positivas en salvaguardia de la paz y la estabilidad mundiales.
Hemos celebrado solemnemente el 75º aniversario de la fundación de la Nueva China, repasando con mucha emoción las transformaciones colosales de la República Popular. Nutrida de nuestra civilización de más de 5 mil años, la palabra “China” está inscrita no solo en el fondo de la antigua vasija ritual de bronce He Zun, sino también en el corazón de cada uno de los chinos. Con la exitosa celebración de su Tercera Sesión Plenaria, el XX Comité Central del Partido Comunista de China ha tocado el clarín para una mayor profundización integral de la reforma. Vamos a avanzar hacia adelante a pasos agigantados, promoviendo la reforma y la apertura como la corriente de nuestro tiempo. La modernización china abrazará sin duda perspectivas aún más amplias en medio de este proceso.
En 2025, cumpliremos de forma completa el XIV Plan Quinquenal. Vamos a aplicar políticas más proactivas y efectivas, concentrarnos en llevar a buen término el desarrollo de alta calidad, promover una mayor autosuficiencia y fortaleza en ciencia y tecnología, y mantener el buen ímpetu del desarrollo económico y social. Actualmente, la economía enfrenta ciertas circunstancias nuevas, como desafíos acarreados por las incertidumbres en el entorno exterior y presiones causadas por la sustitución de las fuerzas motrices viejas por las nuevas, pero prevaleceremos con empeños. Siempre logramos crecer en medio de vientos y lluvias, y siempre salimos robustecidos a través de pruebas. Debemos tener plena confianza.
De todos nuestros trabajos, la máxima prioridad consiste en garantizar una vida feliz para nuestro pueblo. Cada familia anhela buena educación para sus niños, servicios de cuidado de alta calidad para sus ancianos y más oportunidades de desarrollo para sus jóvenes. Estos deseos simples son justamente las aspiraciones por una vida mejor. Hemos de aunar esfuerzos por mejorar sin cesar la construcción y la gobernanza de la sociedad, crear continuamente un ambiente armonioso e inclusivo y atender apropiadamente los asuntos tanto grandes como pequeños de nuestros ciudadanos, para que todos sonrían más y sientan más calor en su corazón.
En ocasión del 25º aniversario del retorno de Macao a la patria, visité de nuevo la ciudad y estaba satisfecho con su nuevo desarrollo y flamantes cambios. Vamos a implementar inquebrantablemente la directriz de “un país, dos sistemas” para mantener la prosperidad y la estabilidad duraderas de Hong Kong y Macao. Los compatriotas de ambos lados del Estrecho de Taiwan son de la misma familia. Nadie puede cortar nuestro vínculo de parentesco, y nadie puede impedir la tendencia histórica predominante de la reunificación de la patria.
Dado que los cambios nunca vistos en una centuria están evolucionando con mayor celeridad, se requiere una amplia visión para superar distanciamiento y conflictos, y un gran compromiso para cuidar el futuro de la humanidad. China está dispuesta a trabajar con todos los países para hacernos practicantes de la cooperación amistosa, promotores del aprendizaje mutuo entre civilizaciones y participantes de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, con miras a abrir juntos un brillante futuro para el mundo.
Los sueños, no importa cuán lejanos estén, con esfuerzos se cumplirán; los objetivos, no importa cuán difíciles sean, con perseverancia se materializarán. En la nueva marcha de la modernización china, cada uno es el protagonista, cada dedicación es valiosa y cada rayo de luz es brillante.
El esplendor adorna nuestra patria, y la luz de las estrellas ilumina a cada hogar. Que alberguemos toda esperanza para abrazar el Año Nuevo. ¡Que nuestra patria disfrute de armonía y prosperidad! ¡Les deseo a todos que hagan realidad sus sueños, y tengan mayor felicidad y tranquilidad!