2024巴黎奥运会,又称第33届夏季奥林匹克运动会,于7月26日-8月11日在法国巴黎举行。
The 2024 Paris Olympic Games, also known as the 33rd Summer Olympic Games, takes place in Paris, France, from July 26th to August 11th.
巴黎分别于1900年和1924年举办过两届奥运会,百年之后,奥运重回巴黎,巴黎也成为继伦敦之后第二座举办三届夏季奥运会的城市。
Previously, Paris has hosted the Summer Olympics in 1900 and 1924. This year, the Olympics returns after a century to make Paris the second city to host three Summer Olympics after London.
那今年的奥运有什么特点呢?
What is special this year?
一、2024巴黎奥运会的亮点
(1)塞纳河上的开幕式
在夏季奥运会的历史上,开幕式首次不在体育场内举行。2024年巴黎奥运会开创了新的局面,将体育赛事带进城市,开幕式也在城市的心脏地带——塞纳河畔举行。
For the first time in the history of the Summer Olympic Games, the Opening Ceremony does not take place in a stadium. Paris 2024 is breaking new ground by bringing sports into the city and the Opening Ceremony is held in the heart of the city along its main artery: the Seine.
(2)首次男女运动员比例一致
2024年巴黎奥运会和残奥会是历史上首次男女参赛人数相等的奥运会。男女运动员 50:50 的比例,使这届夏季奥运会成为首个实现性别平等的奥运会。
For the first time in history, the Paris 2024 Olympic and Paralympic Games see an equal number of men and women competing. This 50:50 representation of athletes makes the Summer Games the first to reach gender equality.
(3)霹雳舞迎来奥运首秀
“奥运更开放”是巴黎奥运会和残奥会提出的口号。另外,奥运会和残奥会将首次使用相同的会徽,巴黎奥运会设32个大项329个小项,新增了滑板、冲浪、竞技攀岩和霹雳舞四个大项,其中霹雳舞将在巴黎迎来奥运会首秀。
“Ouvrons Grand LesJeux”, meaning “Games Wide Open”, is the shared slogan for the Paris Olympic and Paralympic Games. For the first time, the Olympics and Paralympics share a same emblem. There are 32 sports and 329 events in the Paris Games with skateboarding, surfing, sport climbing and breaking newly added. Breaking will make its Olympic debut in Paris.
霹雳舞是一种竞技性的街舞形式,包括脚步动作和如后旋或头旋这样的运动动作。运动员(被称为B-boys和B-girls)在比赛过程中会根据多个标准被评判,包括技术技能、创造力、风格、速度、力量、节奏和敏捷性。
Breaking is a competitive form of breakdancing that includes footwork and athletic moves like back or head spins. Athletes (known as B-boys and B-girls) are judged on a number of criteria during their routines, including technical skill, creativity, style, speed, strength, rhythm and agility.
(4)首次采用紫色跑道
巴黎通过这一新的色彩选择,为奥运会增添了独特的法国风情。在2024年奥运会之前,巴黎便选择了紫色。与传统的红砖土色、橙色或蓝色不同,这是奥运历史上首次将紫色用于跑道表面。
Paris is adding its own French flair to the Olympics with this new color choice. Ahead of the 2024 Olympics, Paris is embracing purple. Departing from the traditional red-brick clay color, orange, or blue, this marks the first time in Olympic history that purple has been used for the track surface.
(5)奥运会和残奥会首次使用相同的会徽
在2019年,揭晓2024年巴黎奥运会会徽时,标志了奥运会与残奥会历史上的一个标志性时刻。这是有史以来第一次,两项赛事使用相同的会徽。该会徽被誉为赛事的“面孔”,由三个标志性符号组成:金牌、火焰和玛丽安娜——法国革命与人民的珍贵象征。
When the emblem for Paris 2024 was unveiled in 2019, it marked an iconic moment in the history of the Olympic Games and Paralympic Games. For the first time ever, the same emblem would be used for both competitions. Described as the “face” of the Games, the emblem is a unity of three iconic symbols: the gold medal, the flame, and Marianne — a cherished symbol of the revolution and the people of France.
(6)有别于动物造型的奥运吉祥物
2024年巴黎奥运会与残奥会的吉祥物是弗里热。弗里热源自法国著名的弗里吉亚帽。弗里吉亚帽象征着自由、包容和人们支持伟大且有意义事业的能力。弗里热造型采用源自法国国旗的蓝、白、红三色,胸前镶嵌金色巴黎2024会徽。
The mascots for the Olympic Games and Paralympic Games of Paris 2024 are the Phryges. Phryges are small Phrygian caps, which represent a strong symbol of liberty, inclusivity and the ability of people to support great and meaningful causes. They are kitted out in a red, white and blue colorway, with the golden Paris 2024 logo emblazoned across their chests.
弗里吉亚帽是革命、自由、奋斗的象征。几个世纪以来,在巴黎圣母院大教堂、埃菲尔铁塔,都能看到这顶标志性的帽子。更具体地说,这顶弗里吉亚帽是玛丽安娜头顶标志性的红色帽子。玛丽安娜是法兰西共和国的国家象征。
It’s a symbol of revolution and freedom, of striving. It’s an icon seen over centuries, from the Notre Dame Cathedral to the Eiffel Tower. More specifically, it’s the red bonnet famously worn by Marianne, the artistic personification of the free French republic.
(7)奥运奖牌
本届奥运奖牌由法国奢侈品巨头LVMH集团旗下以皇冠珠宝闻名的尚美巴黎操刀设计,创作灵感来自三大主题:代表法国的六边形、代表“光之城”巴黎的光芒,以及代表埃菲尔铁塔的原铁镶嵌。
Paris 2024 called on LVMH jeweler Chaumet to design its medals. Globally renowned for its craftsmanship, Chaumet has made the medal into a veritable jewel, with a construction conceived around three sources of inspiration: the hexagon, radiance, and gem-setting.
二、中国运动员的夏季奥运会之旅
中国运动员的夏季奥运会之旅始于1932年,刘长春成为首位踏上奥运赛场的中国人。新中国的夏季奥运会历史始于1952年,射击运动员许海峰在1984年的洛杉矶奥运会上为中国实现奥运金牌“零”的突破。中国代表团已经参加了11届夏季奥运会,其中2008年北京奥运会是中国奖牌最多的一届。
Chinese athletes made debut in the Olympics in 1932, when sprinter Liu Changchun became the country’s first Olympian. The People’s Republic of China sent its first Summer Olympics delegation in 1952. Marksman Xu Haifeng won the country’s first Olympic gold in the Los Angeles Games in 1984. China has taken part in 11 consecutive Summer Olympics, and performed best in the home Games in 2008.
本次奥运会中国代表团共派出405名运动员参加30个大项的比赛,最年长的是37岁的竞走运动员、奥运冠军刘虹,年龄最小的是11岁滑板运动员郑好好。
China sends a 405 - athlete roster to compete in 30 sports in Paris. 37-year-old Olympic champion race walker Liu Hong is the oldest competitor, while 11-year-old skateboarder Zhang Haohao is the youngest.