为进一步做好新形势下的外事工作,提升外事干部在对外交往中英语应用能力,更好服务对外交往及外事接待工作,省委外办于4月15日举办第二期外事翻译干部学习交流双月会。全省外事系统近100名干部以线上线下结合的方式参加了学习交流会。翻译中心英语翻译刘念、吴秋晨分别以《湖北外事常用英语100句》、《湖北省组织机构及职务名称英译》为主题与大家展开了学习交流。
刘念模拟了外事接待、省情介绍、疫情防控等场景常用英语句型,特别讲解了需注意避免的中式英语陷阱,提醒大家如何用贴近英语语言习惯的短语、富有温度的表达、积极主动的态度拉近与外宾的距离。
吴秋晨建议在英译湖北省省级机构时,应遵循“尊重历史、照顾现实、注重本机构意见、参考英语国家相应用法”等四条基本原则,阐述了党委、人大、政府、政协机构及相关职务职称约定俗成的译法及背后原理,并结合会见名单和名片翻译进行了实操演练。
省外事翻译中心与武汉市委外办英语翻译干部还就市级机构名称英译难点逐条进行了讨论,现场互动交流热烈,大家相互启发、互学互鉴。市委外办美大处副处长鄂文静表示,通过面对面的交流,深刻把握了机构名英译整体性原则,对“管理局”“工作委员会”等机构名英译难点探讨出了更合适的译文,这样的讨论达到了集思广益、事半功倍的效果。
参会干部纷纷表示,通过此次学习交流,进一步熟练掌握了对外交往规范用语,深刻理解了翻译时选词造句的原则,极大增强了做好各类翻译任务的信心和底气。